Слова-связки

Слова связки связывают части  сложноподчиненного предложения и предложения в тексте

Слова-связки служат для того, чтобы объединить между собой предложения, сделать так, чтобы они не выглядели оторванными друг от друга. Все linking words в английском языке можно разделить на несколько групп в зависимости от того, какую функцию в предложении они выполняют. 


Linkers for giving examples – слова, позволяющие привести примеры, которые подтверждают вашу точку зрения.

as follows           следующий, как указано далее
for example       например
for instance       например
namely а именно
such as такой как
There are two problems in process of buying equipment: namely, the expense and the time. – При покупке нового оборудования могут возникнуть две проблемы, а именно: расходы и время.


Мы обычно используем эти linking words в начале предложения, чтобы дать краткий обзор того, что мы уже сказали или написали. Как правило, такие связки отделяются запятой.
as a consequence           как следствие, как результат
as a result           в результате, как результат
consequently    следовательно, вследствие этого
hence   таким образом, из чего следует, поэтому
in conclusion     в заключение
in summary        в итоге, вкратце
so           итак, так, поэтому
therefore           поэтому
thus       таким образом, из чего следует, поэтому
In summary, the negotiations of two companies didn’t reach the final point. – В итоге во время переговоров компании не пришли к окончательному решению.
So, they decided to follow the instructions given by Mr. Smith. – Итак, они решили следовать указаниям, которые дал мистер Смит.
We don’t sell this type of phones. Hence, we can’t fix yours. – Мы не продаем такие телефоны. Поэтому мы не можем починить ваш.

Linkers for adding information – слова, позволяющие дополнить высказывание, добавить информацию в предложение.
also        также
and        и
as well as            так же как, также
besides                кроме того, более того, к тому же
furthermore      кроме того, более того, к тому же
in addition to     к тому же, в дополнение к
moreover           кроме того, более того, к тому же
too         тоже, также

And используется для объединения схожих идей или понятий. При перечислении необходимо ставить запятую после каждого объекта перечисления, но не перед союзом and. Если союз and используется больше одного раза, то перед ним тоже будет ставиться запятая.
Also показывает, что вы хотите высказать дополнительное мнение или сделать акцент на новой мысли, которую собираетесь озвучить. Это слово-связка не используется в начале предложения.
В начале предложения мы можем употреблять in addition to, apart from, besides, moreover, furthermore. Moreover и furthermore позволяют нам внести дополнительные разъяснения к уже завершенному высказыванию.
As well as ставится либо в начале, либо в середине предложения. А вот too находится, как правило, в конце.

First(ly), second(ly), finally, lastly – самые распространенные связки для перечисления идей. В английском языке есть также слова fourthly (в-четвертых), fifthly (в-пятых), но их используют крайне редко. Вместо этого лучше возьмите the first point (первое) … the fourth point (четвертое), the fifth point (пятое) и т. д.

finally    наконец, в конце концов
first(ly) … second(ly) … third(ly)               во-первых … во-вторых … в-третьих / первое … второе … третье
lastly     наконец, в конце концов
the first point … the second point … the third point        первое … второе … третье / во-первых … во-вторых … в-третьих
the former … the latter первыйпоследний
to begin with … then … to conclude        для началазатемнаконец

Linkers for giving reason – слова, с помощью которых можно объяснить причину происходящего.
as           так как
because              потому что
because of         из-за того, что
due to / due to the fact that      согласно / согласно тому, что
owing to / owing to the fact that             благодаря / благодаря тому, что
since     так как, с тех пор как

После because of, due to и owing to используется существительное или герундий. Конструкции due to the fact that, owing to the fact that, since и as нужны, если вы хотите объяснить причину придаточным предложением.
The flight was cancelled due to bad weather. – Полет был отменен из-за плохой погоды.
Owing to the fact that she prepared well, Ashley aced at exam. – Благодаря тому, что Эшли хорошо подготовилась, она блистала на экзамене.
Since our company is expanding, we need to hire more employees. – Так как наша компания расширяется, нам необходимо нанимать новых сотрудников.

Linkers for contrasting ideas – слова, помогающие противопоставить одну мысль другой.

although / even though               хотя, даже если
but         но
despite / despite the fact that  несмотря на / несмотря на тот факт, что
however             однако
in comparison   в сравнении
in contrast          в отличии от, в сравнении
in spite of / in spite of the fact that        несмотря на / несмотря на тот факт, что
in theory … in practice   в теории … на практике
nevertheless     несмотря на, все-таки
nonetheless      тем не менее
on the contrary                наоборот
on the one hand … on the other hand  с одной стороныс другой стороны
unlike   в отличие от
whereas              поскольку, несмотря на
while     несмотря на, в то время как

Although, despite и in spite of используются для противопоставления двух точек зрения, поэтому они требуют обязательного наличия двух частей предложения.


Although it wasn’t warm, she went out in a light dress. – Хотя погода была прохладной, она надела легкое платье.
While, whereas и unlike показывают, насколько идеи или предметы отличаются друг от друга.

While my mother has blue eyes, mine are green. – Несмотря на то, что у моей мамы голубые глаза, у меня зеленые.
Unlike in Europe, Asia has cheap petrol. – В отличие от Европы, в Азии топливо недорогое.
In theory … in practice указывает на неожиданный результат.

In theory, you should grill the vegetables, in practice, you can just roast them. – В теории овощи надо обжарить на гриле, на практике можно просто их запечь.
(по материалам 
http://engblog.ru/linking-words )

Комментариев нет:

Отправить комментарий